Creating a Multi-Language WordPress Website: Your Best Options for Reaching Kiwi and Global Audiences

In today’s connected world, having a multi-language WordPress website is no longer just an option – it’s essential for reaching diverse audiences, especially here in New Zealand where we welcome visitors, customers, and clients from across the globe.

At Red Jet, we specialise in WordPress development and multilingual solutions, helping Kiwi businesses expand their reach. In this guide, we’ll cover:

Why multi-language websites matter for NZ businesses
The best WordPress translation plugins and methods
Key considerations for setting up your site


Why Your NZ Business Needs a Multi-Language Website

1. Reach More Customers

New Zealand is home to a multicultural population, with over 160 languages spoken. Offering content in Māori, English, Mandarin, Hindi, or Samoan (among others) makes your business more accessible.

2. Improve SEO & Local Search Rankings

Search engines favour websites that cater to local languages. A well-optimised multi-language site ranks better in both NZ and international searches.

3. Build Trust & Engagement

Customers are more likely to engage with a website in their native language. This is especially important for tourism, eCommerce, and professional services.

4. Stay Competitive

Many NZ businesses already offer multi-language support. Don’t get left behind!


Best Ways to Create a Multi-Language WordPress Site

Option 1: WordPress Multilingual Plugins (Best for Most Users)

These plugins let you translate content easily without coding:

🔹 WPML (WordPress Multilingual Plugin)

  • Pros: Reliable, supports complex sites, great for eCommerce (WooCommerce compatible).
  • Cons: Paid plugin (but worth the investment).

🔹 Polylang

  • Pros: Free version available, lightweight, good for basic translation needs.
  • Cons: Less feature-rich than WPML for advanced sites.

🔹 Weglot

  • Pros: Auto-translates content, easy to set up, good for quick solutions.
  • Cons: Subscription-based pricing.

Option 2: Multisite Network (Advanced Users)

  • Create separate WordPress sites for each language (e.g., yoursite.co.nz/maori, yoursite.co.nz/zh).
  • Best for: Large businesses with dedicated content teams.

Option 3: Manual Translation (Not Recommended)

  • Time-consuming and hard to maintain. Only suitable for very small sites with static content.

Key Considerations for NZ Businesses

Choose the Right Languages – Focus on Māori, Pasifika languages, and common migrant languages (e.g., Mandarin, Hindi) if targeting local audiences.

Use Proper Hreflang Tags – Helps Google understand which language version to show users.

Optimise for Local SEO – Translate metadata, alt text, and URLs for better rankings.

Hire Professional Translators – Machine translations (e.g., Google Translate) can sound unnatural.

Test User Experience – Ensure navigation is smooth across all language versions.


Need Help Setting Up Your Multi-Language Site?

At Red Jet, we offer:

🔸 WordPress multilingual setup (WPML, Polylang, Weglot)
🔸 SEO optimisation for translated content
🔸 Ongoing support & maintenance

👉 Get a Free Consultation


Final Thoughts

A multi-language WordPress site helps Kiwi businesses connect with wider audiences, improve SEO, and boost conversions. Whether you’re a local café, tourism operator, or eCommerce store, offering content in multiple languages can set you apart.

Ready to go multilingual? Contact our WordPress experts today! 🇳🇿


Red Jet – Helping NZ businesses thrive online with smart WordPress solutions.

Request a Free Website Audit


We offer a free WordPress website audit that reviews key areas including performance, security, and maintenance. We’ll assess your site’s loading speed, identify any potential vulnerabilities or outdated plugins, and evaluate how well it’s being maintained. This audit helps uncover issues that may be affecting your site’s reliability, SEO, or user experience with clear, actionable recommendations to improve your WordPress setup.